Translate

segunda-feira, 20 de novembro de 2017

Verb + TO + Verb

Regência Verbal: O QUE É ISSO?
Assim como no português, ao construir frases em inglês, muitas vezes, você precisará unir dois ou mais verbos para dizer o que deseja. Por exemplo,
‘eu queria ir‘ (2 verbos)
‘eu me recuso a cantar‘ (2 verbos, ligados por ‘a’),
‘eu tenho que sair‘ (2 verbos, ligados por ‘que’ no português),
‘eu gosto de dançar‘ (2 verbos, ligados por ‘de’)
Nos exemplos acima, você pode ver como cada verbo exige uma determinada estrutura, às vezes, se usa o infinitivo logo spós o verbo, outras vezes, se usa uma preposição (a, de) ou um pronome (que).
De forma simplicada, podemos entender que essas concordâncias entre verbo e seu complemento se chamam regência verbal.
Na nossa língua materna, fazemos essas junções – de verbo com verbo – naturalmente. Sabemos que sempre que usarmos o verbo ‘gostar’, sempre usaremos ‘de + um verbo no infinitivo’, esteja o verbo ‘gostar’ no presente, no passado ou no futuro: Eu gosto de falar inglês. Eu gostei de falar com ela. Eu gostaria de falar com ele.
E, mesmo em português, muitas vezes utilizamos a regência em desacordo com a forma culta. Eu mesma, quando falo, uso “eu tô indo no mercado”, apesar de saber que o ‘correto’ (forma culta) seria “eu estou indo aomercado”. Bom, mas isso é o uso coloquial e blá blá blá… Então, vejamos o uso da regência verbal em inglês, iniciando hoje, com a construção verbo + to + verbo.
Ou seja, para construir frases ‘bonitinhas’ (leia: gramaticalmente corretas) em inglês, você deverá dedicar-se um pouco mais, pois a regência verbal da estrutura inglesa não é natural para nós, e também não é sempre igual ao português, isto é, você não pode simplesmente aplicar as regras do português ao inglês (um tanto óbvio isso, né, mas de qq maneira, vou deixar, para os mais ingênuos :D). Um exemplo disso: o verbo gostar em inglês não é seguido de preposição nenhuma, ao contrário do português:
– Eu gosto de desenhar. –> I like drawing <– em inglês, não tem ‘de’ (of).
.
Regência Verbal: VERBO + TO + VERBO
Segue logo abaixo uma lista de verbos que devem ser seguidos de TO, independetemente do tempo verbal em que forem empregados. Sendo assim, se o verbo “agree” for seguido de um verbo, os dois têm que ser ligados por “to”: agree (seja no presente, passado, futuro, etc.) + to + (verbo na forma base).
AGREE TO – ARRANGE TO – ATTEMPT TO – DECIDE TO –
DESERVE TO -EXPECT TO – FAIL TO – FORGET TO -HESITATE TO – HOPE TO – LEARN TO – MANAGE TO -NEED TO – OFFER TO -PLAN TO – PRETEND TO – PROMISE TO -REFUSE TO -SEEM TO – TEND TO – TRY TO – WANT TO – WOULD LIKE TO – WOULD LOVE TO
Alguns exemplos:
  • We need to solve this mystery.
  • He offered to help to carry the shopping bags
  • She plans to travel around Australia next year.
Se os verbos acima não forem seguidos de outro verbo, então, não se usa TO:
  • We need some help.
  • He offered me U$80 for the book.
  • They were very busy planning the campaign.
Atenção com os verbos ‘love’ e ‘like’. Quando estão junto com ‘would’, são seguidos de TO + verbo:
WOULD LIKE TO: gostaria de
WOULD LOVE TO: adoraria

Quando usar -ing? Um caso especial…

Hello, students!

Hoje gostaria de reforçar o uso de uma regra de quando usar o -ing em inglês. Na verdade, um dos usos do -ing no inglês, que fique bem claro isso.  E que regra é essa? Veja abaixo.
Preposição mais ing
Got it? Entendeu? Não? Então, vamos entender a  “fórmula” acima.
Primeiro, para os alunos que me perguntam: “mas, teacher, quais são as preposições?” Seguem algumas das mais usadas:
IN, ON, AT, OF, OFF, OUT, TO, FOR, FROM, WITH, WITHOUT, NEAR, ABOVE, BELOW, UNDER, ACROSS, UP, DOWN, UPON, etc.

A regra é a seguinte: quando uma preposição vier seguida de um verbo, este verbo recebe -ing e isso que não significa que esse verbo esteja no gerúndio.

Exemplo:
She is happy about getting a promotion.
Tradução: Ela está feliz por ganhar uma promoção.
Obviamente, você não vai traduzir como “ela está feliz por ganhando uma promoção”, porque tal frase está gramaticalmente errada em português. Você precisa saber a regra em inglês e aplicá-la enquando estiver falando/escrevendo em inglês, mas ao traduzir é preciso fazer as adaptações necessárias para que a mesma fique correta no nosso idioma, ou,  melhor ainda, espero que você estude bastante e não precise mais traduzir nada!!!https://lillizen.wordpress.com/2017/11/20/quando-usar-ing-um-caso-especial/

Atenção, -ing não é só gerúndio!

QUANDO USAR -ING:
Muitos alunos aprendem no inglês básico que o “-ing” é o tal de gerúndio e é usado nas frases do Present Continuous, e muitas vezes, nem lembram mais que diabo é esse de gerúndio, e o pior de tudo: fixam tão bem esta relação que quando o “-ing” NÃO é gerúndio, ficam todos confusos, quando não, incrédulos.
Então, este post é para informar aos desavisados que “-ing” não é só gerúndio!
Isso mesmo, o -ing também pode ser classificado como adjetivo ou substantivo e têm outros usos além do Presente e do Passado Contínuo.
1- GERÚNDIO USADO NO PRESENTE E NO PASSADO CONTÍNUO
ex. I am writing. (Eu estou escrevendo.)
I was reading a book. (Eu estava lendo um livro.)
2- ADJETIVOS:*
Há vários adjetivos formados com -ing. muitos bem conhecidos até.
ex.: interesting (interessante), exciting (excitante), amusing (divertido), tiring (cansativo), surprising (surpreendente), annoying (irritante), …
3- SUBSTANTIVOS:
O sufixo -ing também forma substantivos.
ex.: swimming (natação), surfing (surfe), skiing (esqui), shopping (compras), learning (aprendizado), cleaning (limpeza), testing (teste), feeling (sentimento), speaking (fala) …
4- SUJEITO DA FRASE:
Quando o verbo for o sujeito da frase, ele tem que seguir a regra: Verbo+ing
ex.: Dreaming is free. (Sonhar é gratuito – não custa nada).
Exploring is learning. (Explorar é aprender.)
Is arguing productive? (Discutir é produtivo?)
Studying English is great! (Estudar inglês é ótimo!) hehehe
5- APÓS UMA PREPOSIÇÃO:
Quando um verbo vier logo após uma preposição, este deve receber -ing.
I am interested in studying English in England. (Eu estou interessada em estudar inglês na Inglaterra.)
I’m so sorry for shouting at you yesterday. (Desculpe-me por ter gritado contigo ontem.)
One of the advantages of working alone is that you can make your own schedule. (Uma das vantagens de se trabalhar sozinho é que você faz seus próprios horários.)
* A propósito, segundo o dicionário Merriam Webster, a pronúncia correta de “adjective” é \ˈa-jik-tiv ou ˈa-jə-tiv\, ou seja, a sílaba tônica é a primeira. Tem muuuuuuuuita gente que pronuncia errado. Tome cuidado. Verifique se você está falando certinho. Vá até o freedictionary.com/adjective e escute a pronúncia correta se tiver dúvidas.https://lillizen.wordpress.com/2008/04/23/ing/