Translate

domingo, 21 de julho de 2013

Zero and First Conditional

Zero Conditional

É formada com as duas orações no presente.
ESTRUTURA VERBAL DA ZERO CONDITIONAL: if + simple present + simple present

É usada para:
- Expressar ações decorrentes de leis naturais ou universais.
Fish die if they stay out of water. (Os peixes morrem se ficam fora da água.)
If you heat water to 100 degrees Celsius, it boils. (Se você esquenta(r) a água a 100 graus Celsius, ela ferve.)
Metals expand if you heat them. (Metais se expandem se você os esquenta.)
If you don't eat for a long time, you become hungry. (Se você não come(r) por bastante tempo, fica com fome.)

- Expressar situações gerais que são sempre verdade, quer dizer, dada aquela condição expressa pela oração condicional, obtém-se um resultado determinado.
If you press the button, the machine starts to work. (Se você aperta(r) o botão, a máquina começa a funcionar.)
If you touch the car, the alarm goes off. (Se você toca(r) no carro, o alarme dispara.)

- Dar uma ordem ou instrução:
Please call me if you have any problems. (Por favor, ligue para mim se você tiver algum problema.)
If you need help, talk to the supervisor. (Se você precisar de ajuda, fale com o supervisor.)

First Conditional

Expressa situações ou ações possíveis ou prováveis de acontecerem no futuro.
ESTRUTURA VERBAL DA FIRST CONDITIONAL: if + simple present + simple future

If it doesn't rain, I will go to the beach.
(Se não chover, irei para praia.)

If I have money, I will buy a car.
(Se eu tiver dinheiro, comprarei um carro.)
He won't have money to travel if he loses his job.
(Ele não terá dinheiro para viajar se perder o emprego.)
We will travel to USA if we get a visa. (Viajaremos para os Estados Unidos se conseguirmos o visto.)
If she takes a taxi, she'll get there in time.
(Se ela pegar um táxi, chegará lá a tempo.)

If it is rainy, I won't go.
(Se estiver chuvoso, não irei.)

If he leaves work early, he will have time to eat before class.
(Se ele sair do trabalho mais cedo, terá tempo de comer antes da aula.)
Will you go if it rains? (Você irá se chover?)

OBSERVAÇÃO: Na oração com if, não há will: If I am late, I'll phone. (NOT If I will be late, ...)

http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/Conditional2.php

domingo, 7 de julho de 2013

Diferença entre Ghost e Phantom

A maioria das pessoas conhecem o filme Ghost - do outro lado da vida. A palavra Ghost significa fantasma em inglês. Mas e porque Phantom of the Opera . Que pergunta! Ghost, seria um fantasma - pessoa que morreu e que ficou presa no mundo segundo os espíritas, enquanto Phantom é um espírito que atormenta e que é geralmente mal mas também pode ser usado para qualquer tipo de assombração, mesmo as mais abstratas como o Fantasma do Futuro, que não é uma pessoa e sim um Phantom. http://www.eingles.com.br/curso/vocabulario-em-ingles/1605-diferenca-entre-ghost-e-phantom.html

Our pet (mine and my son's)

quinta-feira, 4 de julho de 2013

Como dizer meus pêsames em Inglês…..

Em se tratando de cultura [e Língua é Cultura] o aprendiz de uma segunda língua tem de aprender coisas para evitar certos micos. Foi pensando assim que vários leitores enviaram emails perguntando sobre como expressar condolências em inglês. Afinal, o que você diz a uma família que está de luto por um ente querido? É isto o que vou abordar no post de hoje. De modo geral o termo mais usado é 'condolence' [clique na palavra para ouvir a pronúncia]. Assim, ao estar diante da família enlutada você poderá dizer 'my condolences' [meus pêsames]. Você pode ainda usar algumas palavras para enfatizar a sentença: 'my deepest condolences', 'my most sincere condolences'. Algumas pessoas dizem também 'my deepest sympathies', que é o mesmo 'my deepest condolences'. Há ainda outras sentenças que podem ser usadas nesta situação. Seguem abaixo algumas das mais comuns: I'm so sorry for you loss. [Sinto muito por sua perda.] Words cannot express how sorry we are to hear of your loss. [Não tenho palavras para expressar o quanto sentimos ao sabermos de sua perda.] Words fall short of expressing my sorrow for your loss. [Me faltam palavras para expressar a dor que sinto por sua perda.] At a time such as this, words cannot express our feelings. [Em momentos como estes, as palavras não conseguem expressar nossos sentimentos.] We are very saddened to hear of your loss. [Estamos muito entristecidos em saber de sua perda.] You have my sincere sympathy. [Meus pêsames.] You will be in our thoughts and prayers. [Você estará em nossos pensamentos e orações.] Lembre-se que nestas situações há toda uma etiqueta a ser seguida. O mico pode ser causado não pelo que se diz ou deixa de dizer. Pensando nisto alguns sites dão dicas sobre Funeral Etiquette; recomendo que você leia o dummies.com e o ehow.com para aprender um pouco mais sobre o código de conduta neste momento e praticar a leitura em inglês. http://ericka-sigrid.blogspot.com.br/2010/03/como-dizer-meus-pesames-em-ingles.html

quinta-feira, 20 de junho de 2013

segunda-feira, 17 de junho de 2013

To practice - Family members vocabulary

FAMILY MEMBERS VOCABULARY brother: irmão cousin: primo daughter: filha father: pai granddaughter:neta grandmother: avó grandson: neto mother: mãe nephew: sobrinho niece: sobrinha sister: irmã son: filho stepdaughter: enteada stepmother: madrasta stepson: enteado uncle: tio aunt: tia husband: esposo wife: esposa halfbrother: meio-irmão halfsister: meio irmã 1. Bart is Homer’s and Marge’s __________________. 2. ______________ and ___________________ are Bart’s parents. 3. Lisa is _________________ and ________________ daughter. 4. Herb is Homer’s ______________________. 5. Patty is Selma’s __________________. 6. __________________ is Homer’s father. 7. Abraham is Bart’s ___________________. 8. Jackie is Marge’s _________________. 9. _________________ is Maggie’s uncle. 10. Selma is Lisa’s ________________. 11. Marge is Homer’s __________________. 12. Homer is Marge’s ___________________. 13. Abraham and Mona are Bart’s __________________. 14. Ling is Lisa’s __________________. 15. Maggie is Patty’s ___________________ . 16. Bart is Selma’s ___________________. 17. Jackie is Maggie’ ___________________. http://www.englishexercises.org/makeagame/viewgame.asp?id=453

sábado, 15 de junho de 2013

Tirinhas em inglês


a) O que o Cebolinha pediu ao anjo da guarda?
b) O que o anjo fez? Por quê?

a) O que o Cascão ouviu da mãe antes de entrar em casa?
b) Como ele entrou em casa? Por quê?

a) O que o Cascão pediu ao Pinocchio?
b) Por que ele fez esse pedido?
c) Por que ele pediu isso justamente para o Pinocchio?

a) Explique com suas palavras a tirinha.

a) O que está escrito no tapete em frente a casa do Cascão?
b) Qual foi a atitude do Cascão? Por quê?

a) Explique a tirinha acima. 

Os 10 Idiomas mais falados no mundo

Segundo a última edição do livro “The Ethnologue: languages of the world”, o número de línguas faladas no mundo é de 6912. Confira as dez primeiras línguas mais faladas no mundo e o respectivo número de pessoas.

1º. Mandarim – 1051 milhões – China, Malásia e Taiwan.
2º. Hindi – 565 milhões – Índia, regiões norte e central.
3º. Inglês – 545 milhões – EUA, Reino Unido, Partes da Oceania.
4º. Espanhol – 450 milhões – Espanha e Américas.
5º. Árabe – 246 milhões – Oriente Médio, Arábia, África do Norte.
6º. Português – 218 milhões – Brasil, Portugal, Angola.
7º. Bengalês – 171 milhões – Bangladesh, Nordeste da Índia.
8º. Russo – 145 milhões – Rússia e Ásia Central.
9º. Francês – 130 milhões – França, Canadá, Oeste e Centro da África.
10º. Japonês – 127 milhões – Japão.


Fonte: MDIG

Tirinhas em inglês

a) Jon está preparando o almoço ou o jantar?
b) Jon é um bom cozinheiro?
c) Justifique sua resposta anterior.

a) O momento é de harmonia ou de desentendimento?
b) No segundo quadro, O que você acha que Calvin está dizendo a sua mãe?
c) É frequente essa situação? Justifique 

a) O que Calvin está procurando?
b) Quais os lugares que ele procurou?
c) E onde ele encontrou o que estava procurando?
d) Ele é uma pessoa organizada? Justifique.

a) Onde eles estão?
b) O que eles estão tentando ver?
c) Por que eles não estão vendo? 

BIBLIOTECA DIGITAL


Infelizmente ainda vivemos num país que só em época de eleição que a educação é valorizada, já que não existe nenhum projeto de incentivo à leitura, ao teatro, cinema e outras atividades culturais.
Uma das informações ocultadas pela mídia é o site   domínio público,   uma bela biblioteca digital, desenvolvida em software livre, mas que está prestes a ser desativada por falta de acessos. Imaginem um lugar onde você pode gratuitamente:
* ver as grandes pinturas de Leonardo da Vinci;
* escutar músicas em MP3 de alta qualidade;
* ler obras de Machado de Assis ou a Divina Comédia;
* ter acesso às melhores historinhas infantis;
* vídeos da TV Escola e muito mais...

ESSE LUGAR EXISTE!!!

O Ministério da Educação disponibiliza tudo isso, basta acessar o site:

Só de literatura portuguesa são 732 obras!!
Estamos em vias de perder tudo isso, pois vão desativar o projeto por desuso, já que o número de acesso é muito pequeno. Vamos tentar reverter esta situação, divulgando e incentivando amigos, parentes, conhecidos, alunos e professores a utilizarem essa fantástica ferramenta de disseminação da cultura e do gosto pela leitura.


Divulgue para o máximo de pessoas e você?? visite o site também... 

Animal Idioms Song.mov

IDIOMS


As expressões idiomáticas são expressões cristalizadas que não podem ser traduzidas ao pé da letra, pois, caso sejam, terão o significado real da expressão deturpado. Essas expressões tornam o inglês falado mais natural, por isso é importante aprendê-las. Nós as vemos em músicas, filmes e, caso viajemos, no dia a dia, na interação!
Em Português, temos:·           Descascar o abacaxi: resolver um problema difícil;
·           Lavar as mãos: não se envolver com um assunto específico;
·           Arregaçar as mangas: começar uma atividade.

Em Inglês, temos as seguintes expressões idiomáticas:

Exemplos:

This exercise is a piece of cake! (Este exercício é muito fácil!)
In the heat of the moment, he broke up with me. (No calor do momento, ele terminou o namoro comigo.)
I know this song by heart. (Eu sei essa música de cor e salteado.)

Letícia Martins Côrtes
Colaboradora Mundo Educação
Licenciada em Letras - Inglês pela Universidade Federal de Goiás - UFG
Curso de Aperfeiçoamento em Inglês pelo Centro de Línguas da Universidade Federal de Goiás - UFG
Mestranda em Estudos Linguísticos pela Universidade Federal de Goiás - UFG

http://www.mundoeducacao.com.br/ingles/idioms.htm